ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

Language

岡山歴史のまちしるべ多言語版(K16尾上車山古墳)

[2021年1月22日]

ID:27666

ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

Onouekurumayama burial mound

尾上车山古坟

尾上車山古墳

오노우에쿠루마야마 고분

尾上車山古墳

Onouekurumayama burial mound

It is estimated that this burial mound was erected in the second half of the early Kofun period (i.e. in the second half of the 4th century). With a total length of 135 m, this is a large keyhole-shaped burial mound. Since the mound in the round rear part was developed into fields in guruguru (spirals), local residents call the burial mound Girigiri Burial Mound. At the time of the construction, the burial mound faced the inland sea, and served as a fortress from which the waters between Kojima Island and the mainland could be seen. It is believed that the burial mound was for the great headman governing the water area around here. From the mound, haniwa (earthenware funerary figures) have been excavated. In November 1972, the burial mound was nationally designated as a historical site.

尾上车山古坟

据推测,尾上车山古坟修筑于古坟时代前期后半阶段(四世纪后期),是一座全长135米的大型前方后圆坟。因后圆部的坟丘曾被环绕开垦,所以在当地被称为“Girigiri(绕圈)古坟”。在进行修筑时,此地是可俯瞰儿岛与本土间海域的要冲之地,面临内海。可认为,这座古坟是曾支配这片海域的大酋长的坟墓,坟丘上还出土了埴轮(土制人偶)。昭和47年(1972)11月,这座古坟被指定为国家史迹。

尾上車山古墳

據推斷,尾上車山古墳建於古墳時代前期後半(4世紀後半葉),是全長135公尺的大型前方後圓墳。由於後圓部的墳丘被一圈圈地開墾,因此在當地也稱為「Girigiri山古墳」。建造當時,這裡是可以俯瞰兒島和本土之間海域的要衝,面臨內海。此古墳被認為是控制這個海域的大酋長之墓,墳丘上還有埴輪(素陶器明器)出土。昭和47年(1972年)11月被指定為國家史蹟。

오노우에쿠루마야마 고분

고분 시대 전기 후반(4세기 후반)에 축조된 것으로 추정되는 전 길이 135m의 대형 전방 후원분입니다. 후원부의 분구가 빙 둘려서 개간되어 있었기에 이곳에서는 ‘기리기리야마 고분’으로도 불립니다. 축조 당시에는 고지마 섬과 본토 사이의 해역을 눈 아래 내려다 볼 수 있는 요충지로 내해에 면해 있었습니다. 이 해역을 지배하고 있던 대수장(大首長)의 묘로 추정되며 분구 위에서는 토용도 출토되었습니다. 1972년 11월에 국가 사적으로 지정되었습니다.

尾上車山古墳

古墳時代前期後半(四世紀後半)に築かれたと推定される、全長135mの大型前方後円墳です。後円部の墳丘がぐるぐると開墾されていたため、地元では「ギリギリ山古墳」とも呼ばれています。築造当時は、児島と本土との間の海域を眼下に見ることができる要衝で、内海に面していました。この海域を支配していた大首長の墓と考えられており、墳丘上では埴輪も出土しています。昭和47年(1972)11月に国の史跡に指定されました。

お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム