Ishizeki Machi (Ishizeki Town)
石关町
石關町
이시제키 마을
It is said to be named Ishizeki Machi as huge ishi (stones) were used to construct a seki (dam) to guide the water of the Asahigawa River to the inner moat when Ukita Hideie built a castle town.
The town was prosperous both as a town of merchants and an entrance to the castle town on Tsuyama Orai Road. Many merchants dealt timbers, so there was a landing place along the Asahigawa River, where Takasebune boats came and went.
据说宇喜多秀家在打造城下町(商业街)时,为将旭川河水引入内护城河,搬运大块石头筑起了堰坝而成为石关町。
町人町(商人工匠街)作为来往津山的城下町入口曾经非常繁荣。当时经营木材的商人也很多,旭川沿岸还建有码头,河上平底船来来往往。
據說宇喜多秀家在打造城下町(商業街)時,為將旭川河水引入內護城河,搬運大塊石頭築起了堰壩而成為石關町。
町人町(商人工匠街)作為來往津山的城下町入口曾經非常繁榮。當時經營木材的商人也很多,旭川沿岸還建有碼頭,河上平底船來來往往。
우키타 히데이에가 성하마을을 만들즈음 아사히가와 강의 물을 내자로 끌어들이기 위해 큰 돌을 가지고 단을 쌓았기에 이시제키마을 (일본어로 돌을 이시라고 함) 이라고 불려졌습니다.
상인과 장인이 모여사는 마을로서 츠야마를 왕래하는 성하마을의 입구로서 번영했습니다. 목재를 취급하는 상인도 많아 아사히강 옆에는 타카세부네 배의 하역장도 설치되어 있었습니다.
宇喜多秀家が城下町をつくるにあたり、旭川の水を内堀に導くため、大石をもって堰を築いたので石関町になったといわれています。
町人町で津山往来の城下町の入り口として栄えていました。木材を扱う商人も多く、旭川沿いには荷揚げ場も設けられ、高瀬舟が行き交っていました。
所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]
電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846