ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

岡山歴史のまちしるべ多言語版(C20大手門跡)

[2019年9月2日]

ID:18323

Former site of Otemon gate

大手门旧址

大手門遺址

오테몬 성문 터

大手門跡

Former site of Otemon gate

The Otemon gate, the most prestigious of all the gates at Okayama Castle, was the front gate. In front of the gate, there were inner moats extending from the east to the west with a bridge crossing over the moats.
It is believed that the gate was erected around here when the castle was constructed by order of Hideie UKITA. It seems that the gate was initially built in a straight line.
In the early Edo period, the gate was reconstructed by order of Tadakatsu IKEDA into a masugata (square-shape) gate (as shown in the picture) for military purposes. The new gate was designed to block views of the inside.

大手门旧址

大手门是冈山城最具规格的城门,相当于正门。大手门门前有内堀(内护城河)东西方向延伸,曾架设了桥梁。
据考证,在宇喜多秀家进行筑城时,曾将大手门修建于此,当时似乎是设置于直线道路上的大门。
至江户时代前期,池田忠雄进行了改造。出于军事上的考虑,为了避免透过此门看见场内状况,采用了(如图所示)“升形门”样式。

大手門遺址

大手門是岡山城最負盛名的城門,位於正面入口。門前有內護城河延伸到東西兩側,河上架著一座橋。
大手門被認為是由宇喜多秀家築城時在這附近建造的,當初是設在直線道上的大門。
到了江戶時代前期,池田忠雄將其改造成(如平面圖的)枡形門型式,考量軍事戰略,讓敵人看不到城內。

오테몬 성문 터

오테몬은 오카야마 성에서 가장 격식이 높은 성문으로 정문 입구에 해당합니다. 문 앞에는 내호가 동서로 뻗어 있고 다리가 놓여 있었습니다.
우키타 히데이에가 축성했을 때 이 부근에 있었던 것으로 추정되며 애초에는 직선 길에 설치된 문이었던 모양입니다.
에도 시대 전기에 이케다 다다카쓰가 개조하여 군사상 배려 측면에서 장내를 내다볼 수 없도록 하기 위해 (그림과 같은) 마스가타(네모) 모양 문 형식이 되었습니다.

大手門跡

大手門は岡山城で最も格式の高い城門で、表口にあたります。門前には内堀が東西に延び、橋が架かっていました。
宇喜多秀家による築城時にこのあたりに築かれたと考えられ、当初は直線道に設けられた門であったようです。
江戸時代前期になって、池田忠雄が改造を行い、軍事上の配慮から場内が見通せないようにするため、(絵図のような)枡形門形式となりました。

お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム