ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

岡山歴史のまちしるべ多言語版(C36磨屋町)

[2019年8月30日]

ID:18360

Togiyacho

磨屋町

磨屋町

도기야초

磨屋町

Togiyacho

It is said that the name of this area originates from the fact that many sword grinders, sword decorators, and sword handiwork craftsmen used to live around here. (The Japanese word "togi" means "grinding.")
As part of the efforts made in 1964 regarding address indication, Togiyacho, Kakiyacho, Okeyacho, and some other areas were merged to become the present-day Togiyacho.

磨屋町

据称,因曾有众多研磨刀具的“磨师”及刀鞘匠人、刀剑装饰匠人居住于此,所以此地名为“磨屋町”。
在昭和39年(1964)的地址编制事业中,将磨屋町、柿屋町、桶屋町为中心的地区进行了合并,仍称“磨屋町”,并留存至今。

磨屋町

據說町的名稱的由來是因為過去有許多磨刀師、刀裝師、刀劍製造工匠居住於此地。
在昭和39年(1964年)的“住居表示事業”(日本編排人民住址之機構),合併了以磨屋町、柿屋町、桶屋町為中心的地區,成為磨屋町,這個名稱便沿用至今。

도기야초

검가는 장인과 도기시나 도장사, 도검 세공인이 많이 살았기에 붙여진 이름입니다.
1964년에 주거 표시 사업으로 도기야초, 가키야초, 오케야초를 중심으로 한 지구를 합쳐 도기야초가 되어 현재까지 이 이름이 남아 있습니다.

磨屋町

刀を磨ぐ磨師や刀装師、刀剣細工人が多く住んでいたため町の名がついたといわれています。
昭和39年(1964)の住居表示事業で、磨屋町、柿屋町、桶屋町を中心とした地区をあわせて、磨屋町となり、現在までこの名が残っています。

お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム