Omeguri-Komeguri-san Castle Ruins
大回小回山城遗址
大迴小迴山城遺址
오메구리코메구리산 성터
The Omeguri-Komeguri-san Castle Ruins, situated at an elevation of 198.8 meters, are designated as a National Historic Site of Japan. Extending 3.2 kilometers in total length and covering an area of 38.6 hectares, this ancient Korean-style mountain fortress (chosen-shiki sanjo) is believed to have been constructed in the late 7th century. At that time, Japan dispatched troops to the Korean Peninsula during the Battle of Baekgang (Hakusuki-no-e) in an effort to assist the allied Baekje Kingdom. After suffering defeat by the Tang–Silla allied forces, fortresses such as this were built to defend against for possible invasions.
The castle site is surrounded by earthen ramparts constructed using the tamped-earth technique (hanchiku), in which soil was compacted in layers. Remains of water gates known as Ichinokido (First Gate), Ninokido (Second Gate), and Sannokido (Third Gate) have been identified. Excavations have revealed rampart lines accompanied by rows of stones and stone embankments with water gates, though no remains of castle gates or internal buildings have been found.
The site occupies a strategic position overlooking the Seto Inland Sea, near the ancient Bizen Provincial Office and the Old Sanyo Road. Together with Kinojo Castle in Soja City, it is regarded as a key archaeological site demonstrating the strategic and political importance of the Kibi region in ancient Japan.
In later centuries, numerous stone Buddhas carved with incised lines (senkoku sekibutsu) from the Muromachi period were discovered within the site. These findings suggest that the area was reused as a religious facility affiliated with Joraku-ji Temple in Kusakabe, Higashi Ward, Okayama City.
大回小回山城遗址位于海拔198.8米处,是日本国家指定史迹。全长约3.2公里,占地约38.6公顷,是一座古代朝鲜式山城,推测建于7世纪后期。相传当时日本为援助友好的百济,在三国统一战争期间派兵前往朝鲜半岛,与唐、新罗联军交战于“白村江之战”,但战败后,为防止敌军入侵而修筑了这座山城。
城址由采用“版筑”工法(即分层夯实土层)建成的土垒所环绕,现已确认有被称为“一之木户”、“二之木户”、“三之木户”的水门遗迹。考古发掘中发现了伴有列石的土垒线和带有水门的石垒等遗构,但尚未发现城门或城内建筑遗迹。
该城址位于可俯瞰濑户内海的要地,且靠近备前国府与古代山阳道,因此与总社市的鬼之城并列,被视为显示吉备地区战略重要性的珍贵遗址。
此外,城址内还出土了大量室町时代的线刻石佛,因此推测在中世纪时期,这里曾被作为位于冈山市东区草加部的常乐寺的宗教设施所使用。
大迴小迴山城遺址位於海拔198.8公尺處,為日本之國家指定史跡。全長約3.2公里,占地約38.6公頃,屬古代朝鮮式山城,推測建於7世紀後期。相傳當時日本為援助友好的百濟,於三國統一戰爭期間派兵前往朝鮮半島,並於「白村江之戰」中與唐、新羅聯軍交戰,戰敗後,為防止敵軍入侵,遂築起此座山城。
城址周邊以採用「版築」工法(分層夯實土層)建成之土壘環繞,現已確認有被稱為「一之木戶」「二之木戶」「三之木戶」之水門遺構。考古調查中發現伴隨列石之土壘線與附帶水門之石壘等結構,但尚未發現城門或城內建築遺跡。
此遺址位於能俯瞰瀨戶內海的要地,且鄰近備前國府與古代山陽道,因此與總社市鬼之城並列,被視為展現吉備地區戰略重要性之珍貴遺跡。
此外,遺址內出土大量室町時代之線刻石佛,因此推測於中世時期,此地曾作為位於岡山市東區草加部之常樂寺之宗教據點使用。
오메구리코메구리산 성터는 해발 198.8미터 지점에 위치한 국가 지정 유적지입니다. 전체 길이 약 3.2킬로미터, 면적 38.6헥타르에 달하는 고대 한국식 산성으로, 7세기 후반에 축조된 것으로 추정됩니다. 당시 일본은 우호 관계에 있던 백제를 구원하기 위해 삼국 통일 전쟁 중에 한반도로 군을 파병하였으나 백촌강 전투에서 나당연합군에 패배하였습니다. 그 후 적군의 침입을 막기 위해 이 산성이 세워졌다고 전해집니다.
성터는 흙을 층층이 다져 쌓는 판축 기법으로 만들어져 흙벽으로 둘러싸여 있으며 ‘이치노키도’, ‘니노키도’, ‘산노키도’라 불리는 수문터가 확인되었습니다. 발굴 조사에서는 열석을 동반한 흙벽면과 수문이 설치된 석루등의 유구가 확인되었으나 성문이나 성내 건축물은 발견되지 않았습니다.
세토 내해를 조망할 수 있는 전략적 요충지에 자리하고 있으며 비젠국부 및 고대 산요도와 가까운 위치에 있어, 소자시의 기노성과 함께 기비 지역의 전략적 중요성을 보여주는 귀중한 유적으로 평가되고 있습니다.
또한 성터 내에서는 무로마치 시대(1336년~1573년)의 선각석불도 다수 출토되어 중세에는 오카야마시 히가시구 구사카베 지역의 조라쿠지(상락사)와 관련된 종교 시설로 이용되었던 것으로 추정됩니다.
大廻小廻山城跡は標高198.8mに位置する国指定史跡です。総延長3.2km、面積38.6haにおよぶ古代朝鮮式山城で、7世紀後半に築造されたと推定されています。当時、友好関係にあった百済を救済するため、三国統一戦争中の朝鮮半島へ派兵し、唐・新羅軍を相手に「白村江の戦い」にのぞみましたが、戦に敗れ、敵軍の侵略を防ぐために山城が築かれました。
城跡は、土を層状に叩きしめる版築という工法で造られた土塁で囲まれ、一の木戸、二の木戸、三の木戸と呼ばれる水門跡が確認されています。発掘調査では、列石を伴った土塁線や水門を伴った石塁などの遺構が確認されましたが、城門や城内建築物は発見されていません。
瀬戸内海を展望できる要衝に位置し、備前国府や古代山陽道にも近いことから、総社市の鬼ノ城とともに吉備地域の戦略的重要性を示す貴重な遺跡とされています。
また、城跡内から多数の室町時代の線刻石仏も出土していることなどから、中世には常楽寺(岡山市東区草ヶ部)の宗教施設として利用されていたものと考えられています。
所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]
電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846