ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

スマートフォン表示用の情報をスキップ

岡山歴史のまちしるべ多言語版(K84鉾立岩と多自枯布施神社)

[2026年3月10日]

ID:79230

Hokodate-iwa Rock and Tajiko Fuse Shrine

鉾立岩与多自枯布势神社

鉾立岩與多自枯布勢神社

호코다테이바위 다지코후세신사

鉾立岩と多自枯布施神社

Hokodate-iwa Rock and Tajiko Fuse Shrine

According to legend, when Onamuchi-no-Mikoto—another name for Okuninushi-no-Mikoto, the deity of Izumo—visited this area, he rested by the pond known as Hokodate-ike. Placing his spear upright beside a large rock, he gave rise to the name Hokodate-iwa meaning “Spear-standing Rock”.

Long ago, the area was covered in dense forest, and people suffered from the presence of wild beasts and supernatural creatures. When Onamuchi-no-Mikoto arrived, he drove away the creatures and brought peace to the people. He also cleared the wasteland to create rice fields, taught the villagers how to grow rice, and found a spring, relieving them from drought and hardship.

The people enshrined Onamuchi-no-Mikoto as the god of agriculture and water, first calling the site Ametare Fuse Myojin and later renaming it Tajiko Fuse Shrine. Around 1952, the shrine was merged with Tajiko Kamo Shrine, and today only a small shrine remains at the original site.

The main deity of Tajiko Kamo Shrine is Kotoshironushi-no-Mikoto, the son of Okuninushi-no-Mikoto. Thus, both father and son are deities associated with this land. The names of the surrounding places, Tajiko and Oana, are also said to derive from this legend.


鉾立岩与多自枯布势神社

据传,“鉾立岩”的由来源自出云神大穴牟迟命(即大国主命的别称)。相传他到此地时,曾在鉾立池旁的一块巨岩上歇息,并将随身携带的长矛插立于岩旁,因此得名“鉾立岩”。

古时候,这一带林木茂密,猛兽与妖怪常出没,百姓因此受尽苦难。后来,大穴牟迟命来到此地,降伏并驱逐了这些猛兽,使人们得以安居。他又开垦荒地、教授村民稻作,并发现出水之处,解决了干旱的忧患。

于是,人们将大穴牟迟命奉为掌管稻作与水源的神祇,在大穴之地建立神社供奉,称为“雨降布势明神”,后来更名为“多自枯布势神社”。至昭和27年(1952年)左右,该社被并入“多自枯鸭神社”,如今仅留有一座祠作为遗迹。

此外,大国主命的儿子是事代主命,而他正是多自枯鸭神社的祭神。像这样父子两代的神祇都与此地有渊源,这一传说也被认为与地名“田地子”和“大穴”的由来有关,是一个十分有趣的传说。


鉾立岩與多自枯布勢神社

相傳「鉾立岩」之名源自出雲神大穴牟遲命(即大國主命之別稱)。傳曰,祂至此地時,曾於鉾立池旁一巨岩上休憩,並將所持之長矛插於岩側,因而得名「鉾立岩」。

昔時,此一帶林木蔥鬱,猛獸與妖魅頻現,百姓深受其害。其後,大穴牟遲命來至此地,降伏並驅逐諸獸,使人得以安居。又開墾荒地,教導村民稻作,並發現湧水之處,解除旱患之憂。

遂人們奉大穴牟遲命為掌管稻作與水源之神祇,於大穴之地建社供奉,稱為「雨降布勢明神」,後更名為「多自枯布勢神社」。至昭和27年(1952年)前後,該社併入「多自枯鴨神社」,今僅遺一祠為其遺跡。

此外,大國主命之子事代主命,即為多自枯鴨神社之祭神。父子兩代神祇皆與此地有緣,傳說亦被認為與地名「田地子」及「大穴」之由來相關,實為極富趣味之傳承。

호코다테이바위 다지코후세신사

호코다테바위의 유래는 이즈모 신인 오오나무치노미코토(다른 이름: 오오쿠니누시노미코토)가 이곳을 찾았을 때, 호코다테 이케 연못 옆에 있던 큰 바위에 자리를 잡고 쉬며 가지고 있던 창을 그 바위에 세웠다는 전승에서 비롯되었습니다.

옛날, 이 주변은 나무가 울창하고 맹수와 요괴가 출몰하여 사람들을 괴롭혔다고 합니다. 그때 오오나무치노미코토가 이 땅에 와서 맹수들을 물리치고 사람들에게 평안을 가져다주었다고 전해집니다. 또한 황무지를 개간하여 논을 만들고 마을 사람들에게 벼농사를 가르치며 물이 솟는 장소를 찾아 가뭄의 걱정을 없애주었다고 합니다.

사람들은 오오나무치노미코토를 논과 물을 지키는 신으로 모시고, 이곳을 아메타레후세묘진이라 부르다가 이후 타지코후세신사로 이름을 바꾸었습니다. 그 후, 1952년경 타지코카모신사에 합사되었으며 현재는 작은 사당만 남아 있습니다.

또한 오오쿠니누시노미코토의 아들은 코토시로누시노미코토이며 그는 타지코카모신사의 주신입니다. 이렇게 부자 신이 이 지역과 깊이 관련되어 있으며 지명인 ‘타지고(田地子)’나 ‘오오아나(大穴)’의 유래에도 관계된 흥미로운 전승입니다.


鉾立岩と多自枯布勢神社

鉾立岩の由来は、出雲神の大穴牟遅命(大国主命の別称)が来られた時、鉾立池の傍にあった大岩に腰を下ろして休み、鉾を立てたことと云われています。

昔、この周辺は木がうっそうと繁り、猛獣や妖怪が出没して人々を苦しめていました。その時、大穴牟遅命がこの地にやって来て猛獣等を退治し、人々を安心させました。さらに荒地を開いて田を作り、村人に稲作を教え、水の出る穴を見つけて、干ばつの心配をなくしました。

そこで人々は大穴牟遅命を田の神、水の神として大穴の地に祀り、雨降布勢明神と称し、後に多自枯布勢神社と改めました。その後、昭和27年(1952)頃に多自枯鴨神社に合祀し、今は祠のみが残っています。

また、大国主命の子は事代主命であり、多自枯鴨神社の祭神です。このように親子の神がこの地と関係し、地名の田地子や大穴の由来にも関係する興味深い伝承です。


お問い合わせ

政策局政策部事業政策課

所在地: 〒700-8544 岡山市北区大供一丁目1番1号 [所在地の地図]

電話: 086-803-1042 ファクス: 086-803-1846

お問い合わせフォーム